title : Giving Thanks to God and Submitting to one Another 감사와 복종 preacher : pastor Lee Geunho text : Ephesians 5:20~21 date : 2019/12/08
20.always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ. 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며 21.Submit to one another out of reverence for Christ. 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라
SUMMARY
In response to the command, "Always give thanks to God the Father for everything" humans often say, "Lord, I am doing my best to obey it." This is nonsense. Because human beings themselves are the ones who judge the value and meaning of everything. For humans in the system of good and evil, if something is good or advantageous to them, it is considered good, and if it is unfavorable or harmful to them, it is considered evil. Man does not know that he is locked up in the midst of sin, ignorance, and disobedience (Gal 4:8:32 Rom 11:32 Ep4:18). For such a human being, the world of faith is a world of secrets that cannot be fully explained by the language of everyday life. Therefore, under the conditions of human beings, there can be no appreciation for all situations. Also, human beings always have their own situation first. Therefore, this is not the kinds of order that man can carry out with his will and determination. 범사에 감사하라”는 명령에 대해 인간은 “나는 그 말씀에 순종하려고 최선을 다하고 있어요.”라고 반응한다. 이것은 헛소리다. 왜냐하면 범사의 가치와 의미를 판단하는 주체가 인간 자신이기 때문이다. 선악체계 안에 있는 인간에게는 어떤 일이 자신에게 좋거나 유리하면 선으로 여겨지고 자신에게 불리하거나 해로우면 악으로 여겨진다. 인간은 자신이 죄와 무지와 불순종 가운데 갇혀있다는 것을 모른다(갈4:8절 롬11:32 엡4:18). 그러한 인간에게는 믿음의 세계는 일상의 언어로서는 온전히 설명할 수 없는 비밀의 세계이다. 따라서 인간이 처한 조건 아래에서는 범사에 감사란 있을 수 없다. 또한 인간은 늘 자기 사정이 우선이다. 그러므로 이것은 인간이 자신의 의지와 결단으로 행할 수 있는 종류의 명령이 아니다.
Meanwhile, the Bible presents a completely different point of view from human understanding on the reasons and grounds for "always giving thanks to God the Father for everything" First of all, God's decision about the present world is written at 2 Peter 3:7, "By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men." In other words, the present world (old world, first creation) is in a state of waiting to be destroyed, and judgment mode is in operation. The siren of the Last Judgment has already rang. All things in the world are nothing more than sets and characters, their roles and events in which God's destruction scenarios unfold. According to the scenario, man is nothing, and the destruction of the world is God's proper measure.한편, 성경은 ‘범사에 감사’해야 할 이유와 근거에 대해 인간의 이해와 완전히 다른 낯선 관점을 제시한다. 먼저 현 세상에 대한 하나님의 결정을 벧후 3:7은 이렇게 말한다. “이제 하늘과 땅은 그 동일한 말씀으로 불사르기 위하여 간수하신바 되어 경건치 아니한 사람들의 심판과 멸망의 날까지 보존하여 두신 것이니라” 즉 현재의 세상(옛세상, 첫 창조)은 멸망당하기 위해 대기 상태에 돌입해 있으며 심판모드가 작동하고 있다는 것이다. 최후의 심판의 사이렌은 이미 울렸다고 말한다. 세상의 모든 일은(범사) 하나님의 파멸 시나리오가 펼쳐지는 세트와 등장인물과 그들의 역할과 사건에 지나지 않다고 하는 것이다. 그 시나리오에 의하면 인간은 아무것도 아니며 세상의 멸망은 하나님의 합당한 조치라고 하는 것이다.
Therefore, everything has a reason. This 'everything' is essential to the destruction of the world that the Lord has implemented. The LORD has carried out his crimes without error, according to his plan. From Him and through Him and to Him are all things(Rom 11:36). So a saint can't help but always giving thanks to God for everything. For everything is moving without a hitch in relation to what is created to contribute to the destruction of the world. There is no exception to the personal history or circumstances of a saint. 그러므로 ‘범사’에는 이유가 있었던 것이다. 범사는 주님이 시행하시는 세상멸망 프로젝트에 하나도 빠짐없이 필요한 것들이었다. 주님은 그 계획에 준해서 빈틈없이, 착오 없이 범사를 진행해 오신 것이다. 범사는 주에게서 나왔고 주로 말미암고 주에게로 돌아가도록 되어 있었던 것이다(롬11:36). 그러니 성도는 범사에 감사하지 않을 수 없다. 왜냐하면 만물(범사)이 세상의 파멸에 기여하도록 창조된 것과 관련하여 차질 없이 움직여지고 있기 때문이다. 거기에는 성도 자신의 개인사정도 예외가 아니다.
Whether it's anyone's wedding, anyone's birthday party, anyone's business presentation, or whatever, they all constitute God's fire judgment scenario from a macro perspective. Nothing in the world is excluded from the work of God which is defined as "all things".어느 누구의 결혼식이나 어느 누구의 생일파티나 어느 누구의 사업설명회나 여하한 그 어떤 것이라 할지라도 모두 거시적 안목으로 볼 때에 하나님의 불 심판 시나리오를 구성하는 것들이다. 세상일들 중에는 범사라고 규정된 하나님의 일에 어느 하나라도 제외되는 일은 없다.
Even the personal circumstances of Judas Iscariot, the disciple of Jesus, are indispensable to his own destruction and the destruction of the world. Thus even Satan's entry into Judas Iscariot is God's zeal for accomplishing all things in accordance with his purpose. 예수님의 제자 가룟 유다의 개인적인 사정조차도 그의 멸망이나 세상의 멸망에 빠져서는 안 되는 요소다. 따라서 가룟 유다에게 사탄이 들어가는 것조차도 범사를 그 목적에 부합하게 성취하시는 하나님의 열심에 해당된다. 그러므로 주님은 범사에 감사와 찬양을 받으셔야한다.
The central part that results in such praise should not be overlooked. This should be said in front of the central part. "You, my Lord planned to destroy me and my life, but I've been planning and managing my life so that it wouldn't happen anyway. I am only grateful for your intimate work to bring me to end in tears(fall into failure). If You the LORD were not, who else could break me who has craftily used prayer as a means of dealing with God?"이런 감사를 초래하는 중앙부가 간과되어서는 안 된다. 그 중앙부 앞에서는 이런 말이 나와야한다. “주님은 저를 망하도록 계획하셨는데 저는 어떻게 해서든 망하지 않으려고 제 삶을 계획하고 관리해왔습니다. 주님의 친밀한 일하심으로 인해 그런 저를 낭패 보게 하시니 그저 감사할 뿐입니다. 기도마저도 하나님과 거래하는 수단으로 사용해온 간사한 저를 주님이 아니면 누가 부술 수 있겠습니까?”
When the self collapses and the nasty tricks he has always done are realized, a different view of everything comes into mind. It is not until then that comes the confession that the Lord alone is sufficient, even if it is temporary.자아가 깡그리 무너지고 자신이 그동안 항상 행해온 야비한 술수들이 깨달아질 때 순간적으로 범사를 바라보는 다른 관점이 들어온다. 그때 비로소 일시적일지라도 주님만으로 충분하다는 고백이 나오게 된다.
In the parallel relationship between self and the Lord, and the conflict between them, self dies and becomes captured by the Lord. That is the nature of saints. The saints are not individual, fixed subjects who believe in Jesus Christ, but events that the Lord temporarily raises to show what the Lord does. In other words, saints are phenomenal beings that exist as a repetition of temporary appearance and immediate disappearance.(The relationship between the self and the Lord, and in its conflict, the phenomenon in which the ego dies and becomes obsessed with the Lord's Lord, is the nature of the saints. The saints are not individual, fixed subjects who believe in Jesus Christ, but incidental being that occur temporarily by the Lord to show what the Lord is doing. In other words, a saint is a phenomenal being that exists as a repetition of temporary emergence and immediate disappearance.자아와 주님의 병행하는 관계와 그 둘의 충돌 속에서 자아는 죽고 주님의 주되심에 사로잡히게 되는 현상 그것이 성도의 본질이다. 성도는 예수 그리스도를 믿는 개별적이고 고정된 주체들이 아니라 주님이 하시는 일을 보여주기 위해 주님이 일시적으로 발생시키는 사건적인 존재들이다. 달리 말하면 성도란 일시적 출현과 곧장 사라짐의 반복으로 존재하는 현상적 존재들이다.
In this context, the phenomenon of “submitting to one another” appears when one no longer feels his own weight. He unfamiliarly realizes that his stature is nothing, that it should be destroyed, that everything except the cross is dung, and that the dung covering the cross is himself. This is the time when the shell of self is torn and the Lord comes out of him. At this point, the “ridiculous” phenomenon of obedience one another occurs. This is the point where the Lord generates saints in the world.이런 맥락에서 “피차 복종하는 것” 역시 더 이상 자신의 무게를 자신이 느끼지 않을 때 나오는 현상이다. 그는 자신의 위상 따위는 아무것도 아니며 그것은 오히려 망해야 마땅하며 십자가 외에는 모든 것이 배설물이며 게다가 십자가를 덮고 있는 배설물이 바로 자기 자신이라는 사실을 불현듯 알게 된다. 바로 이때가 자아라는 껍데기가 찢어지고 주님이 그에게서 나오시는 때인 것이다. 이 시점에서 피차 복종이라는 터무니없는 현상이 발생한다. 그리고 이 지점이 주님께서 이 세상에 성도를 발생시키시는 지점인 것이다. |
|